Streisand, entonces, pone sobre la mesa un pesado, urgente indicio que pretende movernos a la reflexión todavía más que a, como en anteriores álbumes, tocarnos el corazón, exponer nuestra alma. Hace eco así a otros poemas escritos alrededor de la esperanza llameante de la libertad como fundamento de la dicha y la paz. Poemas, por mencionar un ejemplo, como el intitulado “Lady Liberty” del puertorriqueño “Tato” Laviera [
("TATO" LAVIERA, 1988);
(LOMAS, 2014, págs. 155-163); ("TATO" LAVIERA, "From New York to the World. An Interview with 'Tato'Laviera", 1992, págs. 1022-1033); énfasis mío
]:
july fourth, new york harbor, nineteen eighty-six,
midnight sky, fireworks splashing,
heaven exploding
into radiant bouquets,
wall street a backdrop of centennial adulation,
computerized capital angling cameras
celebrating the international symbol of freedom
stretched across micro-chips,
awacs surveillance,
wall-to-wall people, sailing ships,
gliding armies ferried
in pursuit of happiness, constitution adoration,
packaged television channels for liberty,
immigrant illusions
celebrated in the name of democratic principles,
god bless america, land of the star
spangled banner
that we love,
but the symbol suffered
one hundred years of decay
climbing up to the spined crown,
the fractured torch hand,
the ruptured intestines,
palms blistered and calloused,
feet embroidered in rust,
centennial decay,
the lady's eyes,
cataract filled, exposed
to sun and snow, a salty wind,
discolored verses staining her robe,
she needed re-molding, re-designing,
the decomposed body
now melted down for souvenirs,
lungs and limbs jailed
in scaffolding of ugly cubicles
incarcerating the body
as she prepared to receive
her twentieth-century transplant
paid for by pitching pennies,
hometown chicken barbecues,
marathons on america's main streets.
she heard the speeches:
the president's
the french and american partners,
the nation believed in her, rooted for the queen,
and lady liberty decided to reflect
on lincoln's emancipatory resoluteness
on washington's patriotism,
on jefferson's lucidity,
on william jennings bryan's socialism,
on woodrow wilson's league of nations,
on roosevelt's new deal,
on kennedy's ecumenical postures,
and on martin luther king's non-violence.
lady liberty decided to reflect
on lillian wald's settlements,
on helen keller's sixth sense,
on susan b. anthony's suffrage movement,
on mother cabrini's giving soul,
on harriet tubman's stubborn pursuit of freedom.
just before she was touched,
just before she was dismantled,
lady liberty spoke,
she spoke for the principles,
for the preamble,
for the bill of rights,
and thirty-nine peaceful
presidential transitions,
and, just before she was touched,
lady liberty wanted to convey
her own resolutions,
her own bi-centennial goals,
so that in twenty eighty-six,
she would be smiling and she would be proud.
and then, just before she was touched,
and then, while she was being re-constructed,
and then, while she was being celebrated,
she spoke.
if you touch me, touch ALL of my people
who need attention and societal repair,
give the tired and the poor
the same attention, AMERICA,
touch us ALL with liberty,
touch us ALL with liberty.
hunger abounds, our soil is plentiful,
our technology advanced enough
to feed the world,
to feed humanity's hunger . . .
but let's celebrate not our wealth,
not our sophisticated defense,
not our scientific advancements,
not our intellectual adventures.
let us concentrate on our weaknesses,
on our societal needs,
for we will never be free
if indeed freedom is subjugated
to trampling upon people's needs.
this is a warning,
my beloved america.
so touch me,
and in touching me
touch all our people.
do not single me out,
touch all our people,
touch all our people,
all our people
our people
people.
and then i shall truly enjoy
my day, filled in splendor,
july fourth, new york harbor,
nineteen eighty-six, midnight sky,
fireworks splashing,
heaven exploding
into radiant bouquets,
celebrating in the name of equality,
in the pursuit of happiness,
god bless america,
land of star
spangled banner
that we love.
Con
Walls, Barbra no se conforma con transparentar los muros, no se limita a señalar como otrora Pink Floyd la ominosa y perversa razón detrás de cada nuevo ladrillo adherido en la pared. Pretende, en cambio y como Josué, derribar los muros de Jericó a fuerza de ondas sonoras capaces de penetrar y resquebrajar la más ruda dureza inhumana; haciendo algo más que una simple paráfrasis o cita de las palabras de otros: cantando con profunda fe para liberar al hombre del dolor y las lágrimas que siguen a la injusticia y la intolerancia. Es, pienso, una canción que también deberíamos abrazar en mi México querido tan lacerado por la maldad.